Loading…

Ruth is unavailable, but you can change that!

Strengthen your Hebrew. Too often, a former Hebrew student is a lapsed Hebrew student. The paradigms, the syntactical forms, and even the alphabet can be hard to recall. The way to make Hebrew stick, like any language, is to continue to put it to use. In Ruth: A Guide to Reading Biblical Hebrew, Adam J. Howell helps intermediate readers of Hebrew work through the text of Ruth with exegetical...

The infinitive complements the verb to complete the action.3 We translate the infinitive as an English infinitive, “to abandon,” answering the question “Do not urge me to do what?”: “Do not urge me to abandon you.” לָשׁ֣וּב is a second Qal infinitive construct, this time from שׁוב + ל preposition. Some English translations supply a conjunction and this infinitive becomes the second complement to the main clause אַל־תִּפְגְּעִי־בִ֔י: “Do not urge me to abandon you or to return from after you.”4 However,
Page 75